Buenas a todos!
Buscando en la carpeta donde tengo los post escritos, he encontrado uno al final del buffer donde hablaba de más Taxi Drivers. El post lo escribí en Shanghai, y lo escribí a las dos semanas de llegar, ahí os lo dejo ;).
-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_
Últimamente estoy aprendiendo palabras en Chino. Ya se decir, izquierda, derecha, adelante y stop. Para decir que pare puedes decirle "coula", pero es mucho más divertido decir "tíntíntíntíntíntíntíntíntíntín" muy rápidamente mientras agitas la muñeca verticalmente. En cuanto a la dirección, he aprendido a decirla en chino, y suena tal que así:
Jinka lú. SanXeng lú. Fu-dán, dá-sueé. Vatn bieng.
[Avda Jinke. Avda Zhenghan. Cerca de la universidad de Fudán]
Es muy importante que cuando diga las dos primeras palabras ponga los brazos en cruz con los puños cerrados, como si fuera un power ranger que se está metamorfoseando. De este modo, entienden que quiero ir al cruce o intersección de esas dos calles ;).
El otro día tuve que pillar un taxi desde la estación hasta mi casa (5 min), yo solito ante el peligro. Así que entré, me concentré en pronunciar bien y se lo dije. El hombre lo repitió (en chino perfecto) y le sonreí, diciendo que sí ^^. Que orgulloso me sentí! Aunque el orgullo, tal como vino, se fue. En el siguiente cruce se puso a preguntarme indicaciones en chino, así que tuve que sacar el maldito papel donde tengo la dirección apuntada y del cual quería prescindir, para que el señorito leyera la maldita ubicación. Entonces SÍ lo entendió y llegamos a casita.
Taxi drivers 1, Tony 0.
Anyway, ahora que releo el post, puedo asegurar que se más Chino (un poquito más XD), y ya no me pasan esas cosas ^^. Además, los taxistas en Beijing son "más mejores": no pitan tanto, no se duermen, y el porcentaje de de respuestas sinceras ante el completo desconocimiento del destino es ligeramente más elevado que en Shanghai.
No hay comentarios:
Publicar un comentario